Linguistique
Nemo par eloquentia
Mélanges de linguistique ancienne en hommage à Colette Bodelot
Dirigé par
Fabienne Fatello, Julie Gallego, Guillaume Gibert & Martin Taillade
Paiement sécurisé
Livraison rapide
Retours possibles sous 14 jours
Au sein des études classiques, la linguistique connut un essor particulièrement fécond dès la fin du XXe siècle. Le présent ouvrage, dont bien des auteurs ont accompagné l'essor, réunit plus d’une trentaine d’articles sur les langues classiques, depuis la protolangue indo-européenne jusqu’au devenir moderne du lexique, en passant par l’analyse des auteurs grecs et latins. Sont abordés tous les grands domaines d’étude – morphologie, phonétique, syntaxe, pragmatique, stylistique et traductologie – pour élucider les emplois et les usages de la langue, à l’instar de Colette Bodelot, à qui ce volume est dédié. Ce livre se veut un éclairage nouveau sur les textes d’un lointain passé, éternellement présents.
– Mot de la part de la direction du LRL
Friederike Spitzl-Dupic, Hana Gruet-Skrabalova
Introduction
Guillaume Gibert, Julie Gallego, Fabienne Fatello, Martin Taillade
– Colette Bodelot ou l'âge d'or de la syntaxe latine
José Miguel Baños
Histoire
– Latin sacrosanctus, le génitif pluriel et le morphème indo-européen *-eh3-
Georges-Jean Pinault
– Observations sur la syntaxe et la sémantique des verbes météorologiques
Carlotta Viti
– Réflexions sur la polysémie de l’instrumental i.-e. (à la lumière du latin, du grec et du sanskrit)
Jean Hadas-Lebel
– Les subjonctifs sigmatiques en latin archaïque
Romain Garnier
– Sur l’origine et la morphologie de quelques grammèmes de négation latins : ni, non, noenum, nisi
Vincen Martzloff
Subordonnées et subordonnants
– La structure [Verbe + démonstratif + complétive] chez Thucydide et Xénophon
Richard Faure
– Relatives introduites par un adverbe en latin archaïque (Caton, De agricultura) : un chemin de grammaticalisation vers la conjonction
Michèle Fruyt
– Réflexions sur la syntaxe de fieri en latin préclassique : chassé-croisé des circonstancielles et des complétives dans un nid de coucou
Martin Taillade
– Les subordonnées causales dans les constructions comparatives
José Miguel Baños
– Entre corrélation, coordination et subordination : quand cum et nisi se rejoignent
Anna Orlandini, Paolo Poccetti
La syntaxe dans tous ses états
– Themistocles ueni, Tarquiniusque loquor
Silvia Pieroni
– La dislocation à droite en latin : analyse d’une structure spécifique
Concepción Cabrillana
– Nature et fonctionnement des syntagmes postposés dans les subordonnées latines : étude d’un corpus d’historiens classiques
Dominique Longrée, Caroline Philippart De Foy, Gérald Purnelle
– (Ré)organisations syntaxique et phrastique en latin médiéval et moyen français
Tatiana Taous
Autour du verbe : sens et emplois
– Foret comme doublet rare et archaïque de esset : état de la question et pistes complémentaires
Julie Gallego
– Subjonctif non modal en proposition indépendante en latin
Olga Álvarez Huerta
– Le verbe ualeo et la comparaison en latin
Esperanza Torrego Salcedo
– Pour une conception sémantique du passif : les passifs à « agent indicible »
Marie-Dominique Joffre
– Les survivances romanes des verbes déponents latins
Pierre Flobert
Évolutions et emplois du lexique
– Relatifs-interrogatifs et indéfinis de choix libre en grec ancien
Camille Denizot
– Les emplois interrogatifs de quando dans différents genres textuels de Plaute à Sénèque
Fabienne Fatello
– Égocentrage du latin equidem
Marie-Ange Julia
– Valeurs de nunc dans l’oratio obliqua
Joseph Dalbera
– L’emploi de sicut(i) dans l’Histoire naturelle de Pline l’Ancien
Pedro Duarte
– Les adjectifs en –uus et en –iuus dans les Métamorphoses d’Apulée et dans la littérature classique
Chantal Kircher
– Un passage de Rutilius Namatianus et une défixion de Grande-Bretagne : la formule (in)uolare furta en latin tardif
Emmanuel Dupraz
Études de genre
– Une femme doit savoir rester à sa place : position dans le dialogue et caractérisation des personnages féminins dans l’Héautontimorouménos de Térence
Frédérique Fleck
– Stylistique quantitative de la négation latine : la négation en marqueur émotionnel
Carole Fry
Traductions : formes, sens et emplois
– Lasagnes ou club sandwich ? – Traduire Apicius
Alain Christol
– La phrase complexe dans la règle de saint Antoine, de l’arabe à ses deux traductions latines
Jacques Chollet
– Comment la traduction d’un technicisme peut faire évoluer le concept : l’exemple de la péripétie aristotélicienne et de ses avatars en latin et en vernaculaire
Catherine Ailloud-Nicolas, Christian Nicolas
Détails du produit
- Auteur(s)
- Fabienne Fatello Julie Gallego Guillaume Gibert Martin Taillade
- Collection
- Hors collection
- Date de parution
- 10 octobre 2019
- Nombre de pages
- 568 pages
- Format
- 16 x 24 cm
- Reliure
- Broché
- ean13
- 9782845168824
Vous aimerez aussi